tag:blogger.com,1999:blog-6304755308206774372.post4557369617061487492..comments2023-08-16T20:36:46.015+09:00Comments on The not so extraordinary life of Jonas in Sapporo: Orangina and White WondaJonashttp://www.blogger.com/profile/01100475727613805345noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6304755308206774372.post-72160877257281032232013-01-09T17:08:39.216+09:002013-01-09T17:08:39.216+09:00The trademark is french indeed, but the term "...The trademark is french indeed, but the term "orangina" is not english at all and you cannot call that "mistreated english" as it is NOT english.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304755308206774372.post-2253258035792420252012-04-03T06:21:54.137+09:002012-04-03T06:21:54.137+09:00It is still a funny name, and I have other things ...It is still a funny name, and I have other things in the blog that are English mistreated by French or other nationalities, not only the Japanese :-)Jonashttps://www.blogger.com/profile/01100475727613805345noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6304755308206774372.post-72216068332896086932012-04-02T23:06:29.852+09:002012-04-02T23:06:29.852+09:00Orangina is not Japanese, it is an old brand impor...Orangina is not Japanese, it is an old brand imported from Europe. We even had it in Sweden like 20 years ago. So if you think the name is funny, you cannot blame Japan for that... The French I think are the guilty ones..TrueMrWalkerhttps://www.blogger.com/profile/15507779266800357855noreply@blogger.com