|Happy birthday in English, "Jonas" in Japanese.|
I did magic non-stop from start to 1 A.M. or so, then had a short respite but more customers showed up and I ended up performing until 3 A.M.
At around 1 when things were calming down a bit, a colleague brought out a cake that said "Happy birthday ヨーナス". But as soon as I blew out the candles, lots of customers showed up again, so we put the cake back in the refrigerator again...
Again, "happy birthday" with Latin letters and my name in Japanese... In our magic bar, if people ask for my name I usually reply "Jonas, as in the 'you' from Hokuyou-ginkou and the 'nasu' from nasubi". Japanese people often explain what Chinese characters they write their names with, since there are many possibilities for writing what is pronounced as the same name. I deliberately chose two words that people would not normally use to exemplify (the name of a bank and the word for eggplant), which sounds funny to Japanese people. So my colleague wanted the cake to say my name like that (洋茄子) but decided it would probably not be possible to get the cake shop people understand that over the phone, so we ended up with the usual ヨーナス. "Jonas" would have worked for me too, though :-)
|Tai-yaki, my colleague eating a tai-yaki, and two of our favorite customers who brought tai yaki!|
All in all, a nice birthday.